Translation of "fanno i" in English


How to use "fanno i" in sentences:

Il mio vecchio mi dice che i Thorns fanno i cappelli da soli perché i negozi non li hanno abbastanza grande per le loro grandi teste!
My old man tells me the Thorns make their own hats because they don't sell 'em large enough for their big heads!
Da' un'occhiata a quello che fanno i nostri amici qui sotto, io arrivo subito.
Have a look at what our friends outside are doing and I'll be right up.
Non perde tempo a morderti la giugulare come fanno i leoni.
He doesn't bother to bite your jugular like a lion. No.
I miei colleghi fanno i poliziotti e io sto qui a fare i giochetti!
Every cop in 50 miles is runnin' his ass off and I'm playing kids' games in the park.
Con noi ci fanno i bottoni e il sapone.
They make buttons and soap out of us
A Hollywood anche i poliziotti fanno i divi.
You see, even the cops are Hollywood in Hollywood.
Se gli altri draghi gli fanno i dispetti?
What if the other dragons are mean to him?
Sarà divertente spiegare alla commissione governativa.....che ho degli psicotici che fanno i bagagli per andare su K-PAX.
I'm gonna have a great time explaining this to the state board. I got psychotics on the fourth floor packing up their sneakers... because they all think they're going off to K-PAX. Claudia...
Allora cosa fanno i predatori, quando il sole cala?
So what do predators do, when the sun goes down?
Da quando le pizzerie fanno i motori?
I didn't know pizza places made motors.
E non dirmi che e' questo cio' che fanno i vampiri.
And don't tell me that's what vampires do.
Come fanno i demoni ad uccidere gli angeli?
How are the demons killing angels?
Così fanno i neonati quando vengono messi al mondo.
This is what babies do when they see the world for this first time,
Fanno i loro comodi senza dare niente in cambio.
They're always taking liberties, not giving much back in return.
Cosa fanno i cristiani... quando provano tanto dolore?
What do Christians do about such pain?
Ma se nel nostro copione l'autolavaggio e' un successo, cosa fanno i proprietari di un autolavaggio di successo?
But if our story is that the car wash is successful, then what do successful car wash owners do?
È così che si fanno i soldi.
That's where the real money's at.
Tutto cio' che fanno i Grigi, lo fanno per dividerci l'uno dall'altro, per isolare il prescelto.
Everything the Grays do is intended to divide us from one another, to isolate the one they've chosen.
Si', gia', come se sapessi che rumore fanno i baci!
Yeah, like you know what kissing sounds like.
È giusto, è quello che fanno i padri.
It's okay. That's what dads do.
Non ti interessa cosa fanno i tuoi amici di sabato pomeriggio, ma è anche evidente che non sei tanto presa dalle mie profonde elucubrazioni.
You don't care what your friends are up to on a Saturday afternoon, but you're also obviously not fully experiencing my profound bitching.
Cioe', si fanno i fatti loro, il terreno e' loro e la polizia non dice nulla.
They keep to themselves. It's their property. The police leave them alone.
Mai sentito parlare degli origami, quelli che fanno i giapponesi?
You ever hear of origami, what the Japanese do? Uh-huh.
Puoi andare a vedere cosa fanno i ragazzi?
Could you go check on the boys? Okay.
Vanno in giro interamente nudi e fanno i loro cianfrugli in pubblico.
They go about entirely unclothed, and they do their shukm in public.
Attaccano come fanno i globuli bianchi contro un'infezione.
They attack, like white blood cells fighting an infection.
E' questo che fanno i cavalieri dorati?
That's what the Golden Knights do?
Ma quando e' l'ora di venire al dunque, per cosi' dire, strappano il marinaio alla barca o al ponte della nave, fanno i loro comodi e poi lo trascinano giu' sul fondo, lo affogano e lo mangiano.
But when it comes time to churn butter, so to speak, They snatch a sailor out of a boat Or off the deck of a ship, have their way,
E' cosi' che si fanno i re, figlio mio.
This is how kings are made, my son.
Ma è un levriero, sai cosa fanno i levrieri ai conigli?
But that's a greyhound. Do you know what greyhounds do to rabbits?
So che almeno due fanno i responsabili a Gatlinburg, ma non so dove.
I hear at least two of them are overseeing up in Gatlinburg, but I don't know where.
Di solito lo fanno i codardi.
Yeah, cowards tend to do that.
Ci fanno i trattamenti per il cancro.
They keep cancer treatment in the basement.
Ha coperto bene le sue tracce... come fanno i sani di mente.
He covered his tracks well, just like sane people do.
Perché questo è quello che fanno i compadres.
Because that is what compadres do.
Perché per la nostra ricetta di hamburger, la nostra ricetta definitiva, se si fanno i panini, si fa marinare la carne e tutto quanto, ci vogliono circa 30 ore.
Because our hamburger recipe, our ultimate hamburger recipe, if you make the buns and you marinate the meat and you do all this stuff, it does take about 30 hours.
I bit sono copiabili. È quello che fanno i computer.
Bits are copyable. That's what computers do.
Ecco come lo fanno i bonobo. I bonobo fanno tutto con il sesso,
This is the way bonobos do it. Bonobos do everything with sex.
(Risate) Ma quello che fanno i migliori sistemi al mondo è quello che purtroppo, non è evidente nei sistemi americani -- voglio dire, nel suo complesso.
(Laughter) But what all the high-performing systems in the world do is currently what is not evident, sadly, across the systems in America -- I mean, as a whole.
Potete fare affermazioni oggettive su un ambito che è soggettivo nel suo modo di esistere ed è proprio ciò che fanno i neurobiologi.
You can make objective claims about a domain that is subjective in its mode of existence, and indeed that's what neurologists do.
1.1558330059052s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?